360彩票网络课堂 四级 360彩票 > 四级 > 英语四级真题 > 正文

2017年12月英语四级翻译真题及译文(三套)

本文地址:http://www.nzhjc.com.cn/20171221/820601.html
文章摘要:2017年12月英语四级翻译真题及译文(三套),车险菜圃红尖椒,挺好吃可采鼻头。

2017-12-21 17:44:00 来源:网络360彩票

  英语四级翻译真题及译文:泰山

  泰山位于山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。山上因此留下了许许多多的文物古迹。泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。

  参考范文:

  Located in western Shandong province in eastern China, Mount Tai stands over 1500 meters above sea level and covers an area of about 400 square kilometers. It is a mountain of historical and cultural significance. Religious worship of Mount Tai dates back 3,000 years. In recorded history, 72 emperors came here to pay homage to heaven and earth. Mount Tai has seen many poets, literary scholars as well as painters who have traveled there for inspiration. That explains why Mount Tai features numerous cultural relics and historic sites. Mount Tai has become one of the leading tourist attractions in China.

  英语四级翻译真题及译文:华山

  华山位于华阴市,距西安120公里。华山是秦岭的一部分。秦岭不仅分割陕南与陕北,也分隔华南与华北。与从前人们常去朝拜的泰山不同。华山过去很少有人光临。因为上山的道路极其危险。然而,希望长寿的人却经常上山,因为山上生长着许多药草,特别是一些稀有的药草。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增加。

  参考范文:

  Mount Hua is located in Huayin City (Shaanxi, China), 120 kilometers away from Xi’an. It is part of the Qinling or Qin Mountains, which divide not only northern and southern Shaanxi, but also south and north China. Unlike Mount Tai that used to be frequented by worshipers/pilgrims, Mount Hua was not well visited by pilgrims from the rest of China as the roads in the mountain were extremely dangerous/because of inaccessibility of its summits. Back then, however, those who wished to enjoy longevity/immortality seekers ventured in Mount Hua quite a lot because it was believed that numerous herbs, rare ones in particular, grew in the mountain. Since cable cars were installed in Mount Hua in the 1990s, the number of visitors has increased dramatically / significantly / exponentially / the mountain has seen a dramatic rise in tourist arrivals.

  英语四级翻译真题及译文:黄山

  黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。

  参考范文:

  Located in southern Anhui province in eastern China, Huangshan or literally Yellow Mountain is known for its unique natural scenery, particularly sunrises and sea of clouds.To appreciate the magnificence of the mountain, you have to look upward in most cases while to enjoy the fascinating landscape of Huangshan, you've got to look downward.The humid climate of the area offers favorable conditions for tea trees to grow, which makes the surrounding area of Huangshan one of the major producers of teas. The mountain is also home to numerous hot springs, which is helpful for preventing skin disease. As one of the top tourist destinations in China, Huangshan represents one of the most popular themes of photographic works and traditional Chinese paintings.

本文关键字: 英语四级翻译真题 四级翻译真题答案

分享到:

课程试听换一换

  • 大学英语四级考前冲刺班【2018年12月】

    ¥99

  • 大学英语四级全程1班【2019年6月】

    ¥175.12

  • 2018大学英语全年规划班

    ¥1

  • 四六级真题实战密训营

    ¥19.9

  • 中秋听力词汇特训班

    ¥19.9

  • 玩转听口:暑假无障碍畅游

    ¥19.9

相关推荐

四六级交流?下载

精品课限量免费领

四级实用 ? 工具

四级课程排行榜本周本月

四级公开课更多>>

2018年6月大学英语四级考试真题(第一套) w 24分33秒
1 2018年6月大学英语四级考试真题(第一套)
2017年12月大学英语四级考试真题(第二套) w 24分03秒
2 2017年12月大学英语四级考试真题(第二套)
2017年12月大学英语四级考试真题(第一套) w 23分51秒
3 2017年12月大学英语四级考试真题(第一套)
大学英语四级新闻听力重点特训 w 57分27秒
4 大学英语四级新闻听力重点特训
2018年6月六级翻译真题解析-董仲蠡 w 14分34秒
5 2018年6月六级翻译真题解析-董仲蠡

微博直播更多>>

推荐阅读

广西快3 广西11选5历史 重庆百变王牌开奖直播 刮刮乐有中大奖的吗 2018年彩票开奖结果
中国冰球联赛 天津快乐十分走势图 广东快乐十分 河南快三 重庆时时彩软件
陕西11选5前三直选走势图 今天内蒙古快3走势图 十一选五玩法及奖金 深圳风采官网 我找到时时彩漏洞了
安徽快三形态走势 广东快乐10分彩票 3d跨度走势图 韩国快乐8开奖 山东十一选五遗漏数据